【ヤフオクの商品説明より】https://t.co/kfE2sNp2Wy
— 三丁目の書生(20世紀少年少女SFクラブ) (@aryamashoukai) October 10, 2024
本来日本における「ルパン」は大正〜昭和前期にかけて保篠龍緒訳が定番だったのですが、1950年代に翻訳権が改めて設定され、各種の訳本が出るようになりました。その中で児童向け部門になったのがこの南洋一郎版です。
保篠龍緒訳・鱒書房のルパン全集/野良猫TNR
https://yorodzu.seesaa.net/article/497451472.html
ツイッター相互フォローで相互協力しましょう!
https://twitter.com/aryamashoukai
フォローして頂きましたら3日以内にリフォローさせて頂きます。
但し、ネトウヨ・軍国主義者・金儲け系・マルチビジネスなど
倫理上問題のあるアカウントはブロックします。
【以下のサイトもよろしくお願いします】
◎OLDIES 三丁目のブログ
https://diletanto.hateblo.jp/
☯万年週末占い研究青年の覚え書き
https://iching.seesaa.net/
☆20世紀少年少女SFクラブ
https://sfklubo.net/
◎SF KidなWeblog
https://sfkid.seesaa.net/
◆快眠・早起き朝活・健康生活ブログ
https://sfclub.seesaa.net/
(なお、当ブログはアフィリエイトを利用しています)